Traduções para o idioma Inglês do Sistema de Informações Ambientais (SIA)

Autor(es): Érika Luísa Canuto Bonno , Luiz Afonso Baron Bortoluzzi,
Orientador: Vânia Elisabete Schneider
Quantidade de visulizações: 26

Traduções para o Inglês do Sistema de Informação Ambiental (SIA)
Um sistema de informações descreve um sistema ou automatizado ou manual, que abrange métodos organizados para armazenar, coletar e disseminar dados que representam informação para o usuário e cliente. Possui diversas possibilidades de aplicações e modelagens para a gerência de dados, adequando-se ao escopo de uma ferramenta de apoio em tomadas de decisão. O Sistema de Informação Ambiental (SIA) é uma plataforma web subdividida em módulos de qualidade da água, fauna e clima com dados correspondentes à bacia Taquari-Antas. Seu objetivo é fornecer informações de forma rápida e precisa para pesquisas científicas, órgãos ambientais e hidrelétricas mantenedoras do projeto, tais como Brookfield, Hidrotérmica, Certel e Ceran. O SIA está em processo de ter uma versão traduzida do português para o inglês, considerado língua universal. O objetivo é expandir a acessibilidade dos materiais e informações contidas no sistema para outras nacionalidades. Para a implementação das traduções foi utilizada, respectivamente, a linguagem de programação PHP, em uma arquitetura cliente-servidor. Através de um arquivo HTML, as traduções são dinamicamente realizadas a partir de uma opção de idioma localizada no menu de acessibilidade do sistema. As traduções são inseridas no banco de dados via comandos SQL. O template da página a ser traduzida contém uma variável global da aplicação a qual faz referência para os textos e parágrafos, a busca da tradução ocorre pela busca de índices do texto nativo e sua correspondência em inglês no banco de dados.  Assim, depois que o idioma é selecionado pelo usuário, todas as páginas do site que foram modificadas em seu código fonte têm seu texto substituído para o inglês. A internacionalização de cada página da plataforma contribui para a projeção global da instituição de ensino e acessibilidade dos resultados de trabalhos publicados, tanto quanto as análises realizadas.

Palavras-chave: tradução, acessibilidade, inglês